手机浏览器扫描二维码访问
傻仔的姐姐们不知道哪得来残缺不齐的儿歌书本,一本薄薄的,另一本厚厚的。
歌谱是简谱跟歌词,有“茉莉花”
、“我的家庭”
、等等,以简体字书写。
每首歌曲目旁还画了一个小女孩跳着舞。
南洋半岛的马来西亚有着很独特的中文书写,即支持繁体与简体。
在一九五零到一九七零年代末,马来西亚的电视节目及读本大都来自香港及台湾,只有很小部份来自中国大陆。
所以十岁以前的傻仔学习的大部分都是繁体字,以及注音符号。
在一九八零年代,中国大陆改革开放之后,马来西亚就中小学统一以简体及汉语拼音教学。
因此跨过那年代的小孩大部份都精通两种书写及拼音与注音。
即便今天,南洋半岛的某些报章还是繁体简体兼用,即标题使用繁体,内容使用简体,但一般输入法都只使用汉语拼音了,这跟南洋半岛的国语有莫大的关系。
马来西亚的国语为马来语,在十九世纪时因为***教的关系使用阿拉伯语拼音,直到二十世纪初英国统治马来西亚时才慢慢开始使用罗马拼音。
马来语的拼音念起来跟汉语拼音非常相近,所以学习汉语拼音对小孩子们来说并没有太大难度。
年纪小小的傻仔对歌词歌曲有着超凡的记忆力,一首首进入脑海就很难忘记。
那时结了婚嫁到大家庭的四婶,即小叔的太太,很爱唱流行曲,时常在小孩子面前唱当时很红的“梦乡”
这首歌,歌手是崔苔青。
傻仔听着听着,就会唱了,然後几十年都还记得,虽然某些不晓得某些字句或内容。
还有一首傻仔一直很喜欢唱的歌,傻仔一直认为它的歌名是“春晓”
,不过傻仔的姐姐们都认为是“春到人间”
,歌词是这样的:春到人間誰曉只等花兒通報地上冰雪沒了始知春來到麝香皮革高掛松樹結枝椏林間梅花兒開了又是春來到。
傻仔很喜欢这首唱冬去春来的歌曲意境,也一直相信这首歌曲来自冰天雪地的中国北方,常常想像着歌词里面乡民在冰天雪地披着皮毛在屋外看着梅花的情景,尽管傻仔从没到过中国北方,也没体验过冰雪。
长大后後也一直有在网上寻找,但若大的一个万维网,居然找不到相似的歌词。
这只剩下一个可能性,就是这首歌是南洋半岛出品,而且很可能出自某音乐教师的手。
虽然福尔摩斯说过:在排除了所有的可能性,剩下唯一的结果,尽管再不可能,仍旧是事件唯一的答案。
但傻仔心中还是很难相信这首歌的词曲是南洋半岛的词曲家写得出来的。
很久很久、几十后年,傻仔才再次听到这首歌的曲子,不过不是中文歌曲,而是英文歌曲“WhatafriendwehaveinJesus”
,中文翻译“耶稣恩友”
,这结果一时间破坏了随着傻仔成长的梦。
歌曲出处是找到了,歌词则还没有。
在寻找的过程中还找到了另一个版本,那是一首歌名为“野餐”
的歌曲,比较广泛流传。
歌词是这样的:今天天氣好清爽陌上野花香青山綠水繞身旁小鳥聲聲唱四方好友相聚語多話又長野外共餐多舒暢彼此祝安康。
尽管如此,这首“春晓”
在傻仔心里还是一首古老的中国北方歌曲。
玄门浪子,通晓风水易数,周游天下,纵横四海,其间经历太过诡异玄奇,正是风雷火卦地爻动,四海听风与谁同?阴阳有路谁堪迈,天地无垠我作宗。三千丘壑观雏凤,八万星辰辨真龙。方士隐去今又来,与人诉玄纸墨中。...
永乐盛世,文有姚广孝,武有朱能,郑和七下西洋宣扬我大明天朝之国威!一段可歌可泣的历史,一段英雄的强国之路,一个后世的人也糊里糊涂的降临这个时代。...
喂,厉寒你不是说不会碰我的吗?云浅缩在床角,一脸的防备。某男人欺身上前,薄刃的嘴角含着浅笑,在她耳旁吐着热气我是说过不碰你,可我有几亿的生意要跟老婆谈谈!你云浅后面的话被厉寒吞进了自己的嘴巴。第一次遇到他,他说他缺个领证的人!第二次遇到他,他说家里缺个女主人!第三次...
宠婚来袭苏家萌宝太难撩免费阅读全文,宠婚来袭苏家萌宝太难撩温沉苏润是小说主角,小说宠婚来袭苏家萌宝太难撩全文简介温家有女叫苏润,是温氏集团未来接班人温沉的心头肉。却有天苏润突然失踪,一别四年...
新婚夜,丈夫和妹妹联手将我杀害,而我的父亲就在门口冷眼旁观。一朝重生,我发誓要保护我爱的人,虐渣男,斗白莲,夺事业,绝不允许自己再活得卑微!他强硬霸道地闯入我的人生做我的女人,你的仇,我帮你报。我哪里来的蛇精病?...
一枚戒指,改变整个人生。百世吊丝逆天改命,不但要改变自己,还要连带其他平行世界的自己,全都要改变。对此,马小虎只有毅然决然的踏入了这条不归路。...